lunes, 27 de enero de 2020

Las ocho montañas

PAOLO COGNETTI


  • Traductor: César Palma
  • Tapa blanda: 240 páginas
  • Editor: LITERATURA RANDOM HOUSE; Edición: 001 (1 de marzo de 2018)
  • Colección: Literatura Random House
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8439734123
  • ISBN-13: 978-8439734123

                                                                       MI OPINIÓN
"Las ocho montañas" es una historia de amistad a través de una narración sencilla con pinceladas de ternura que arropan al lector.

Pietro no acaba de encontrarse, da vueltas por la vida desnortado y acaba refugiándose en el lugar en el que aprendió a ser feliz cuando era niño, la montaña. La novela es su recorrido vital, unas memorias tempranas con las que intenta responder a las grandes preguntas mientras cura algunas heridas.

Es el propio Pietro el encargado de contarnos su historia por lo que estamos ante un narrador en primera persona que solo maneja parte de la información. Lo vemos todo a través de sus ojos, desde su perspectiva por lo que obtenemos una versión sesgada pero a cambio, él se muestra completamente, nos gana con sinceridad, honestidad y la falta de malicia. El resto de personajes están descritos en función de su relación con él. Una madre tierna y fuerte al mismo tiempo, que sin hacer ruido y casi invisible es un pilar fundamental y un padre que aunque tiene sus razones, muestra un carácter del demonio y es difícil de llevar pero que será el detonante de la trama. Y el amigo Bruno, un personaje de esos especiales y controvertidos.

La trama es muy sencilla, no hay sorpresas ni cosas extrañas, tampoco es muy original, es solo un apoyo para el tema que quiere exponer. Hay muchas descripciones que a veces me han parecido demasiado simples, tiran mucho de la imaginación del lector para que con muy pocos elementos componga el paisaje. Es como los dibujos de los niños pequeños, con trazos torpes y simples pero con una gran expresividad. He echado de menos un poco más de elaboración en ellas, que recurriera a más sentidos que a la vista.

El tema principal es la amistad y queda perfectamente expuesto y desarrollado, y un poco de refilón es el del sentido de la vida, el tomar un camino u otro y cómo encajar. Me parece un tema demasiado complicado para despacharlo con la ligereza que lo hace, queda un poco como solo esbozado y da pena que no aproveche más cierto viaje.

Es la lectura ideal para salir de casa y disfrutar de la naturaleza sin ponerte las botas ni soportar las inclemencias del tiempo ni las ampollas en los pies. Con una historia bonita, un relato de amistad verdadera y una lectura sosegada.

PUNTUACIÓN: 3,5/5

lunes, 20 de enero de 2020

El final del affaire

GRAHAM GREENE

  • Traductor: Eduardo Jordá
  • Tapa blanda: 320 páginas
  • Editor: Libros del Asteroide; Edición: 1 (10 de junio de 2019)
  • Colección: Libros del Asteroide
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8417007806
  • ISBN-13: 978-8417007805

                                                                         MI OPINIÓN
"El final del affaire" es el retrato de la lucha entre los dos sentimientos más poderosos, amor y odio a través de una historia trágica.

Bendrix está enamorado de Sarah, casada con el bueno de Henry, y ese amor, mal gestionado, condicionado por la época y la Historia, se convierte en odio y oscila de tan forma que el pobre hombre ya no sabe con qué quedarse.
La historia de su romance, del que sabemos el final en los primeros capítulos, y el análisis que hace para tratar de entenderse a sí mismo, es la razón de ser de la novela.

No tenía ni la más mínima intención de leer esta novela cuando los de la editorial empezaron a dar el dengue con esta nueva edición. Vi la película en el cine, que no estuvo mal, después leí la novela y me pareció un horror. Pero luego vino Undine, la de http://lecturasdeundine.blogspot.com/, me dijo que le había pasado lo mismo, pero ella le había dado la oportunidad a esta nueva edición y ¡bingo! Así que tomé nota.

Me ha gustado mucho la forma de narrar de Greene, cómo combina narración con diálogos que llegan en los momentos exactos. Me ha atrapado la forma que tiene de escoger qué cuentan los personajes y cuándo es el narrador el que reflexiona y expone.
La novela está dividida en cinco libros. Todos ellos narrados por el protagonista excepto uno que es el diario de Sandra, por lo que la voz en primera persona se mantiene.

El estilo es el de las novelas clásicas, las que tienen especial cuidado en el detalle. Sí, es lo que los bloggeros llamamos prosa cuidada, y no, no somos tontos, no lo decimos porque haya muchos adjetivos, frases larguísimas o sinónimos a punta pala, lo decimos porque justamente tiene los que tiene que tener, los necesarios para que el lector se traslade al lugar de los hechos, y cuando ese lugar es el corazón del personaje, es casi mágico. Y las frases son lo largas o cortas que necesiten ser y elegir las palabras es cuestión de trabajo y de talento, porque cuando están bien escogidas, las lecturas son como melodías, y fluyen de forma natural. Y todo esto ha sabido hacerlo Greene y Eduardo Jordá lo ha traducido perfectamente.

El trío protagonista es una maravilla literaria. Retratados de forma eficaz pero sencilla en su aspecto físico, quedan totalmente expuestos en el psicológico, con todos los matices, todos los recovecos que hay en la mente, un montón de aristas que crean luces y sombras y una radiografía fenomenal de eso tan complicado en lo que a veces se convierte el amor. También tengo que decir que Bendrix me ha caído muy mal, no me gusta nada cómo es ni lo que hace, es el tipo de gente que cuanto más lejos mejor, ha habido algún momento en el que he sentido cierta pena por él pero me ha seguido cayendo gordo. Sarah algo mejor aunque tampoco demasiado. Me quedo con Henry.

El tema indiscutible es el amor, condicionado por el destino, por las circunstancias y por esas consecuencias de nuestros actos que a veces no sabemos o no podemos calcular bien. Hay una fuerte presencia del tema religioso, influye mucho en cómo intentan entenderse y entender lo que les pasa, pero que nadie se asuste, es el clavo ardiendo.

Le pongo una pega a una novela de ritmo pausado pero interesante y que atrapa por lo que cuenta y por cómo lo que cuenta, y es que el final se estira demasiado y le da unas cuantas de vueltas de más porque es la misma vuelta.

En conclusión, un libro recomendado para los que tienen debilidad por las historias en las que se cuenta todo, sin sobresaltos ni giros sorprendentes pero con grandes personajes.

PUNTUACIÓN: 4/5

lunes, 13 de enero de 2020

Una noche en el paraíso

 LUCIA BERLIN

  • Traductora: Eugenia Vázquez Nacarino
  • Tapa blanda: 288 páginas
  • Editor: ALFAGUARA; Edición: 001 (8 de noviembre de 2018)
  • Colección: LITERATURAS
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8420429309
  • ISBN-13: 978-8420429304

                                                                MI OPINIÓN
"Una noche en el paraíso" es un pastiche deslavazado de relatos crudos en los que prima el desencanto y la realidad.

Intenté leer algún relato del "Manual para mujeres de la limpieza" pero no encontré la conexión necesaria como para terminar ni siquiera el primero. No sé por qué la última vez que fui a la biblioteca me traje este libro. El viernes me pasé el día cometiendo torpezas y la última fue dejar olvidada mi actual lectura en un sitio al que no iba a volver en unos días. Así que casi por eliminación, leí "Una noche en el paraíso".

Me gusta cómo escribe Lucia Berlin, su estilo directo, inmediato, casi agresivo pero quedándose justo en el filo antes de caer en el mal gusto. Me atrae la época y el sitio, los lugares, ciudades fronterizas, Texas, Albuquerque, Nuevo México y Nueva York. Por tanto, me gana con el cómo pero me decepciona el qué.

En este conjunto de relatos, algunos relacionados,a veces se repiten nombres que despistan y otras veces son los personajes. Creo que la autora es demasiado tacaña escribiendo, vale que no se exceda en detalles y que cuente con la inteligencia del lector que siempre pone de sí en lo que está leyendo, pero aquí se pasa. Y a veces es cuestión de intuición, de deducir, y de no acabar de estar seguro de qué es lo que está contando lo que hace que a ratos sea una lectura incómoda.

Tenemos todo tipo de narradores, primera, segunda, tercera, omnipresente o con un solo punto de vista. Los temas son recurrentes, o hablan de la infancia o de las relaciones de los adultos, son siempre relaciones que tienen algún momento bueno, pero que acaban por torcerse, todo está impregnado de desencanto, de traiciones, incluso en muchos momentos, de desidia.
Los personajes son débiles, es difícil llegar a conocerlos porque solo nos enseñan la capa exterior, aunque algunos de ellos luchan por salir adelante en circunstancias adversas a veces parece que intencionadamente buscan la forma de estropear las cosas.

Los primeros relatos son los más flojos. Lo que he echado en falta es la intención, lo que quería contar. Parecen meros apuntes, anécdotas que no tienen demasiado peso y que ganan un poco por el encanto del personaje infantil. En realidad me preguntaba para qué escribía eso. Ojo, también puede ser que yo no me haya enterado.
Después la cosa mejora. Son los relatos más largos, donde desarrolla más la historia incluso los personajes donde me ha sorprendido para bien. Incluso se intuye que si hubiera una novela sería muy buena. Porque en estos la historia tiene más sentido, se ve la intención, el mensaje, la razón de ser del relato y también hay un cierre.
Y esa es otra de las grandes pegas que le pongo a muchos de los relatos, que no tienen un final, que van contando lo que pasa y da la sensación de que de repente le da el siroco y dice, se acabó. Entonces coge, escribe una frase lapidaria y punto y final. Es como esa gente que después de iniciar una conversación te da la espalda y se va antes de que acabes de contestar y te deja con la palabra en la boca.

En la parte positiva hay que poner la creación de atmósferas opresivas, las descripciones certeras de lugares y algunos pasajes románticos realmente especiales, sin ñoñerías.

La verdad es que al principio recordé por qué no había leído el del Manual pero la insistencia me ha recompensado con dos relatos muy buenos, "Lead Street. Albuquerque", y "La casa de adobe con tejado de chapa". No sabría si recomendar el libro o no, porque el principal problema es que la mayor parte del tiempo me ha provocado indiferencia.

PUNTUACIÓN: 2/5


martes, 7 de enero de 2020

El baile

IRÈNE NÉMIROVSKY


  • Traductor: Manuel Serrat Crespo
  • Tapa blanda: 107 páginas
  • Editor: José J. Olañeta Editor; Edición: 1 (10 de octubre de 2014)
  • Colección: CENTELLAS
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8497169050
  • ISBN-13: 978-8497169059
                                                                      MI OPINIÓN
"El baile" es un relato en apariencia frívolo que esconde personajes antipáticos y retorcidos con un envoltorio engañoso.

Parece que estamos ante una historia sencilla, un matrimonio de nuevos ricos, o como diríamos por aquí, pobres hartos de pan, organizan un baile en su ostentoso nuevo piso donde esperan recibir a lo más selecto de la sociedad parisina. Podríamos pensar que todo se reduce a si la fiesta sale o no sale adelante y cómo la hija adolescente maneja la situación al no estar invitada. Pero en realidad, estamos ante un retrato descarnado de los personajes que no tiene piedad con ellos y los muestra con toda su miseria.

Némirovsky es una de mis escritoras favoritas de las que intento leer solo una obra cada año porque cuando se acaben las que hay, adiós, solo quedarán relecturas, que son un pobre consuelo en este caso. Y el año pasado, un Papá Noel especial de última hora decidió que este sería mi título.
En una edición pequeñita, que cabe en la mano, se oculta esta gran historia, o más bien, estos personajes.

La autora no necesita elaboradas tramas, ni frases grandilocuentes, ni emplear un vocabulario excesivamente refinado o académico. Tampoco se complica la vida con ambigüedades, lo que quiere que sepas, te lo dice, bien claro. Y en este caso, quiere que lo sepas todo, absolutamente todo de los desgraciados personajes protagonistas de esta historia. Son infelices, se hacen daño unos a otros porque pese a que en apariencia solo dos parecen iguales, en realidad el tercero es una consecuencia de todo lo demás.

En otras manos, esta novela acabaría siendo superficial, fría y alejaría al lector. Pero de alguna forma, eligiendo muy bien las palabras consigue crear una realidad en la que te mete sin que te des cuenta, estás vendida en cuanto empiezas a leer. Crea atmósferas muy certeras y con gran habilidad transporta al lector y lo hace acompañar a los personajes. Pero encima, se las apaña para que también sientas, te emociones, te conmueva. Y no solo una, sino varias emociones a lo largo de la corta lectura. Némirovsky hace magia, te está haciendo el juego delante de tus propias narices y no eres capaz de ver el truco. Su forma de describir lugares es lo bastante detallada como para que veas el sitio pero no tanto como para que te pierdas en él.
Su forma de crear seres humanos, es el juego de magia. Los saca de donde solo hay papel y tinta, de carne y hueso, llenos de luces y sombras, imposibles de encasillar, porque cuando crees que los tienes todo bien encajado aparece una ficha que no sabes dónde poner.

Solo tengo un problema con los libros de Irène, que cuando los leo siempre hay algún momento en el que recuerdo su historia y me da muchísima pena.

En definitiva, una novela ideal si buscas emociones y personajes vivos.

PUNTUACIÓN: 5/5