lunes, 30 de abril de 2018

Corazón de vinagre

ANNE TYLER


                      

  • Traductor: Miguel Temprano García
  • Tapa dura: 216 páginas
  • Editor: LUMEN; Edición: 001 (16 de febrero de 2017)
  • Colección: NARRATIVA
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8426403956
  • ISBN-13: 978-8426403957
 
  "Si alguien hiere lo bastante tus sentimientos puedes sentirte físicamente herida [...] El corazón no era más que una bomba glorificada, solo eso. Aun así era como si el suyo estuviese magullado, encogido e inflamado al mismo tiempo y, si sonaba contradictorio, qué se le va a hacer."                                                     

                                                                   MI OPINIÓN

"Corazón de vinagre" es una historia sencilla, aparentemente ágil que deja cierta sensación de indiferencia y un par de reflexiones interesantes.

Este es el "homenaje" o revisión o llámenlo como quieran que Anne Tyler ha hecho de "La fierecilla domada" de Shakespeare dentro del proyecto "The Hogarth Shakespeare".
No, no he leído el original así que no sé lo fiel que es, pero creo que he salido ganando y veréis por qué.
Aquí tenemos a una joven mujer, Kate, que con treinta años en la actualidad ya la están mandando a vestir santos, en fin, y su padre que es un científico y la quiere casar con otro científico por razones moralmente cuestionables. También está el científico Pioter  y Bunny la hermana. El libro es un drama doméstico, y se trata de ver por dónde sale Kate con la propuesta.

Es una novela contada a través del diálogo y a dios gracias, porque cuando toca narración se pone pesada y aquí es donde digo que tal vez haya salido ganando yo por no saber la trama original (solo tenía una pequeña idea), porque la expectativa y la curiosidad me ha mantenido con el libro en la mano. Pasan demasiadas cosas que no aportan nada, el estilo es muy directo, va a lo esencial y no se pierde ni en adornos ni detalles, descripciones asépticas muy correctas pero sin nada de chicha. Lo he leído deseando que se terminen esas partes y empiecen a hablar de nuevo.
En los diálogos la cosa remonta, sobre todo por el tono cínico y sarcástico de Kate. Los personajes se retratan a sí mismos a través de sus palabras, en ellas se reflejan sus sentimientos, sus actitudes, lo que piensan. Tengo que decir que me ha sorprendido porque el personaje que mejor me ha caído y el que pienso que tenía razón, de primera mano era el menos alejado de mí, es la hermana adolescente. Con Kate me he quedado a ratos que sí y a ratos que no, es fácil de comprender pero no me ha terminado de convencer. A Pioter no lo quiero ni regalado y el padre es quizás el más complejo aunque le falta un arreón.

La historia de tan peculiar familia es interesante, sus vidas son muy normales en realidad, pero quizás por eso llaman la atención. Sin embargo como digo, esas partes más pesadas la frenan y la hacen un poco tediosa.

Pero también reconozco el mérito de dejar varias reflexiones, un libro que da para comentar y de los de "qué hubiera hecho yo", porque es como que al principio tienes muy clara la respuesta pero si le das una vueltecita, ya a lo mejor, solo a lo mejor...

Respecto al final, a mí no me ha gustado lo que me ha dado a entender, pero es una cuestión personal, no porque el final sea malo o incongruente, pasó eso como podía haber pasado otra cosa y le da sentido a todo. No sé si lo eligió Shakespeare en su día o Anne le ha cambiado algo.


En conclusión, es un libro que no es ni para recomendar ni para decir no pierdas el tiempo, depende mucho de lo que le apetezca a uno. Me ha dado la sensación de que le pidieron que lo escribiera, que no es una historia que a la autora le hirviera en la sangre, que lo mismo me equivoco, pero mira, como es mi cantina...pues eso, pienso lo que me da la gana y encima lo digo. La cuestión es que cuando me dejan así que ni sí ni no, no encuentro argumentos potentes para una cosa ni para la otra. Hagan ustedes lo que les salga del corazón.

PUNTUACIÓN: 2,5/5

lunes, 23 de abril de 2018

Peter Pan y Wendy

J. M. BARRIE




  • Traductor: Axel Alonso Valle
  • Tapa dura: 504 páginas
  • Editor: Akal; Edición: 1 (9 de octubre de 2013)
  • Colección: Grandes libros
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8446038323
  • ISBN-13: 978-8446038320


"Peter Pan y Wendy" es un relato para adultos sobre cuentos para niños.

La historia pensaba yo que la sabía, Peter, el niño que no quería crecer, que vista la vida a veces, a ver quién quiere. Que buscaba a otros niños para llevarlos a Nunca Jamás donde vivir aventuras, con hadas, piratas y sirenas en lugares mágicos.
Pero esa no es la historia de "Peter y Wendy", esa solo es la parte que Disney nos enseñó y que está en la superficie de lo que he descubierto ahora, cuando he leído el libro por primera vez.
La historia es la de un cuentacuentos que trata a los niños con condescendencia, que no se pone en su lugar y que a pesar de querer entretenerlos no quiere llevarlos a un mundo de fantasía sino a uno que pudiera ser más cruel que el que ellos conocen.
No es amable, no les ahorra nada, se aprovecha de su inocencia y de saber que no se darán cuenta de lo que en realidad les está contando, que se van a quedar con los colores, las aventuras, su capacidad engañosa de decidir qué ocurre. A veces se dirige a ellos o habla como si estuviera dentro de la historia y otras como si se lo estuviera inventando sobre la marcha. Hace participar a sus oyentes pero no los escucha realmente.

Las descripciones son una maravilla, los lugares increíbles, llega más allá de lo que una imaginación normal suele alcanzar.

Hay muchas cosas detrás de este cuento, y por delante, por debajo, alrededor, entre líneas. Desdibuja la imagen de niño inocente que se merece ser feliz, de familia que junta puede con todo. Y trae a unos seres egoístas, crueles, que a veces apetecería mandarlos bien lejos a un sitio del que no pudieran volver, a los que llega a insinuar no siempre se deben tratar bien.
No le leería este cuento a un niño tal y como está escrito. Es verdad que los niños son crueles a veces,  pero les dura un segundo y además tienen el atenuante de que lo son sin quererlo.

El cuento en sí atrapa al lector, lo lleva a un mundo que sería increíble si no estuviera tan bien contado, lo despega de la realidad y es un viaje fantástico. Pero detrás, uno percibe a alguien que está sufriendo mucho, que tiene mucho resentimiento guardado y lo está tirando todo en las páginas. Y está bien, que si se deja dentro pudre. También algo de no saber qué quiere, y ahora dice blanco, luego negro y más tarde, amarillo.

Pero "Peter Pan y Wendy" solo es una parte de lo que podéis encontrar en esta edición que es un lujo. Durante toda la narración aparecen anotaciones que enriquecen mucho la lectura. Le dan a veces un significado diferente al que el lector pueda tener y de él depende quedarse con el suyo o con el de Maria Tartar, que es la que ha hecho este trabajo monumental. Permite también comprender la dimensión de algunas cosas, el contexto en el que fue escrito y suaviza un poco la sensación de que se pasa. El origen de todo está ahí, porque a veces podemos pensar que un autor se sienta a escribir sin más, las musas vienen y lo guían pero no es así. Y las historias surgen de muchas cosas que se juntan y cuando encima hay talento y muchísimo trabajo pues sale una obra maestra.

Ni que decir tienen las ilustraciones, algunas a color, otras, simples trazos en blanco y negro que consiguen una gran expresividad. Son obras de arte para deleitarse contemplándolas, nos llevan como a otro tiempo, y son tan bonitas...

Sin embargo tengo que decir que he preferido leer el texto seguido sin pararme en las anotaciones, a veces tan extensas que ocupaban una página entera. La razón era que leerlas al mismo tiempo te sacaba un poco de la historia, te hacía perder esa sensación de desconexión con el entorno y de "meterte" en el libro. Yo he leído primero un capítulo, luego las anotaciones y después pasaba al siguiente capítulo.
De todas formas, creo que los autores tampoco piensan tantísimo y hay cierto exceso de datos, de sacarle punta a todo y buscar demasiados significados. Hay bastante de interpretación también, ¿quién sabe tan a ciencia cierta qué le pasa a alguien por la cabeza por  mucho que un artista (de cualquiera de las artes) se exprese a través de su obra?

Además del relato original "Peter y Wendy" , en esta edición vamos a encontrar varios anexos, biografía del autor donde encontramos fragmentos de cartas y fotografías personales, su propio guión para una película sobre la obra, "Los jóvenes náufragos de Black Lake Island" de Barrie, sobre un verano de los niños que inspiraron su obra, y una colección de artículos tanto a favor como en contra del autor. Todo este material es muy interesante pero una vez más recomiendo leer primero la novela en sí, porque te la despedazan entera. Y si te pasa como a mí que hasta ahora solo has visto la versión Disney, no te apures, no te vas a hacer spoiler ninguno, bueno, casi ninguno.

Y lo mejor, cómo no, me lo guardo para el final, "Las ilustraciones de Arthur Rackham para Peter Pan en los jardines de Kensington". Es que es lo más bonito que he visto en muchísimo tiempo. Se trata de una colección de ilustraciones que representan una historia, las vas mirando tan poco a poco porque la verdad es que cuesta apartar la vista de una para pasar a la siguiente. Es imposible explicar la sensación.

En conclusión, un libro espectacular sobre una obra que en esta o en otra edición es un imprescindible de la vida lectora.

¡¡¡FELIZ DÍA DEL LIBRO!!!






lunes, 16 de abril de 2018

Invierno

CHRISTOPHER NICHOLSON



  • "Sobrevivo en una grieta en la que apenas puedo respirar; soy como una rosa que agoniza entre las sombras de sus pensamientos."

  • Traductora: Catalina Martínez Muñoz
  • Tapa blanda: 250 páginas
  • Editor: Gatopardo Ediciones; Edición: 1 (27 de noviembre de 2017)
  • Colección: Gatopardo
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8494642561
  • ISBN-13: 978-8494642562

                                                                        MI OPINIÓN
"Invierno" es un caramelo envenenado, que necesita de paciencia y confianza pero que recompensa al lector con una historia emotiva y profunda.

En el libro cuentan la historia de tres personajes, Florence  que es la actual mujer de Hardy cuando la actriz Gertrude entra en sus vidas para interpretar personaje de Tess. Hardy buscará una quimera y para eso irá dejando "cadáveres" por el camino, Florence quiere vivir y sin embargo se asfixia, sabe por dónde tiene que sacar la cabeza para respirar pero no puede y Gertrude que pasaba por allí es la que monta el lío sin querer.

Coger a Thomas Hardy para que sea protagonista de tu novela es partir con ventaja, sabes que te vas a encontrar muchos lectores predispuestos a darte la oportunidad pero esos lectores solemos ser los más exigentes porque también somos los más locos. Pero si lo acompañas de un personaje como Florence, que se escapa de la sombra del protagonista, y alguien que también se hará un hueco y equilibra el tema como es Gertrude, te los llevas de calle.

Son ellos los que van a hacer que el libro se te cuele dentro, en especial Florence. Ella misma cuenta su parte de la historia, cómo la vive y sobre todo cómo la siente. Es muy fácil de comprender en su sufrimiento y en su imperfección. Es intensa, incluso a veces llega a ser cruel consigo misma cuando empieza a no tener nada que perder. Se rompe en millones de pedazos y en cada uno de ellos deja frases y párrafos memorables, que te conmueven y te hacen sentir muchas cosas diferentes hacia ella y a través de ella. Llegas a conocerla mejor que ella misma e incluso puedes entender lo que hace, puede que incluso tú hicieras lo mismo aunque viéndolo desde fuera pienses que no.
La perspectiva de Hardy la conoceremos a través de un narrador omnisciente, en tercera persona, un observador que a ratos es demasiado aséptico pero también aporta descripciones detalladas, minuciosas que crean postales bucólicas y proporcionan el contexto político y sobre todo social de la época, la década de los 20 en la Inglaterra rural. De mano, esta era la parte que pensé que más me iba a interesar pero no ha sido así. Primero porque Hardy, personaje magnífico al que no se le puede poner tacha, no me ha caído demasiado bien, tiene parte de razón en algunas cosas que hace y dice, puede que en algunos momentos incluso me haya hecho sentir lástima pero muchas veces tenía actitudes de llevarse las manos a la cabeza y de pensar: yo con este no me tomaba ni un café, no iba ni a una presentación de su libro. Pero es justo reconocer que es muy interesante, da que pensar, y sí, era muy bueno escribiendo.
Tenemos un último narrador, otra vez volvemos a la primera persona con Gertrude, que habla poco pero cuando habla, o más bien, cuando escribe, sube el pan. Vamos, que debe tener si no me equivoco dos capítulos pero son los que le dan sentido a la novela y la completan. Sus pasajes están llenos de simbolismos, de gestos significativos y son los más bonitos, son los que te hacen cerrar el libro y decir esa frase tan elaborada: "qué guay."

Hay más personajes para completar, secundarios a la altura de la trama, bien desarrollados aunque no tienen apenas protagonismo, en realidad, lo que hacen es opinar. Son bastante majos todos ellos, amigos y familiares.

El estilo del autor recuerda a las novelas clásicas, contándote cada crujido de rama que pisa el personaje, el color de las sábanas, miles de detalles sobre los adornos de la casa y el juego de té, te habla de la calidad del tweed, dios, ¿qué.... es el tweed y por qué todos los personajes de todas las novelas british lo llevan? Cuando vaya a U. K. tengo que entrar en una tienda de ropa y pedir una chaqueta de eso solo para ver lo que es. Es como los rododendros, ¿todo el mundo sabe lo que es eso?
En fin, lo que quiero decir es que se toma su tiempo para entrar en la trama, es como si pusiera al lector a prueba, primero supera esto y luego te ganas mi confianza y te lo cuento todo. Es justo decir, que el esfuerzo vale la pena, incluso el camino vale la pena porque son como paseos y ves lugares diferentes que no conocías. Ayuda a hacerse una imagen muy viva del lugar, termina por ofrecerte un asiento a su lado en el sofá. Si vives en la campiña inglesa pues lo mismo no te hace gracia, pero para los que somos de asfalto y de otra cultura, tiene su encanto.

Y llega el final, y es lo mejor de todo. Le pone un broche perfecto, queda muy claro el mensaje, y todo lo que ha sucedido tiene su razón de ser, y te das cuenta de que no había podido ser de otra manera.
Recomendado si te gustan las historias cocidas a fuego muy lento, viajar a otra época, y conocer personajes de los que vas a saber los sentimientos y pensamientos más profundos e inconfesables acerca del amor, la amistad, el tiempo, la muerte y la pasión.

PUNTUACIÓN: 4/5 Muchas gracias a Papá Noel que me lo trajo por Navidad sin pedírselo.





lunes, 9 de abril de 2018

Pollo con ciruelas

  • MARJANE SATRAPI



  • Traductor: Manel Domínguez
  • Tapa blanda: 88 páginas
  • Editor: NORMA EDITORIAL, S.A.; Edición: Translation (23 de abril de 2005)
  • Colección: CÓMIC EUROPEO
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8498141893
  • ISBN-13: 978-8498141894

                                                                   MI OPINIÓN
"Pollo con ciruelas" es perfecta. Sobrecogedora, impactante, emotiva, desgarradora, y cualquier otro adjetivo que tenga que ver con eso que se te remueve cuando lees algo que te da de lleno.

Muchos hemos conocido a Marjane Satrapi por su famosa saga Persépolis, de la que también dirigió película. Una joya en blanco y negro, que me llevó a buscar algo más de la autora y no sé qué fortuna jugó a mi favor el día que decidí llevarme este libro, "Pollo con ciruelas" a casa.

Es la historia de Nassar Ali, un iraní al que le rompen su tar (instrumento parecido al violín) y su alma. Intentará reconstruirla, y para eso haremos un viaje vital con él que durará siete días.

Es un cómic, pero da igual, yo tampoco los solía leer desde aquello de Esther y mira que ha llovido, esto lo tenéis que leer, de verdad, no lo dejéis pasar. No suelo intentar hacer cambiar de idea a nadie, pero aquí lo quiero intentar aunque mi capacidad de manipulación es bastante pobre, pero es que si pudiera pedir un deseo (bueno, mejor dos), uno de ellos sería que todos leyeran este libro. No soy capaz de explicar lo que vais a sentir pero os prometo que lo haréis, que en ningún momento querréis abandonarlo, ni os preguntaréis dónde está eso que tanta emoción me ha causado a mí porque lo veréis enseguida.

Marjane no necesita inventar cosas raras, de hecho en las primeras páginas te cuenta el final para que te quedes tranquilo y te fijes en lo que hay de verdad en el libro, en lo que significan lo que de lejos parecen simples dibujos en blanco y negro. Para que descubras cómo son esos personajes, desdichados, peleones, amargados a veces y muy pasionales. Personajes que dibuja con sencillos trazos y manchas de tinta. No sé cómo lo hace, parece magia, bueno no, es magia y la magia es un arte. Y que lo diga yo que soy una loca de los colores, una friki del Disney ya tiene mérito. Pero le da una dimensión a la luz y a la sombra, al blanco y a la falta absoluta de color que es el negro que no puedes dejar de mirarlo y empezar sentir todo lo que ella ha querido contar.

No engaño a nadie, algunas cosas son más complicadas de entender, incluso pueden provocar cierto rechazo hacia los personajes y su manera de entender la vida. La distancia cultural que nos separa hace que esos detalles pudieran enfriar la relación lector-historia, pero solo es la piel, debajo de esa piel somos iguales, y entenderemos lo universal que son algunos sentimientos y cuánto nos parecemos todos por dentro.

Apenas hay texto, pero el que hay es contundente y conciso, necesario para entender también el contexto social, cultural e histórico, estamos en Irán en el 1958. Y encima hasta con un par de enseñanzas que vaya, no podían estar mejor escogidas. La fuerza de la historia se concentra en los diálogos y en los dibujos. Y no sé cómo pero encima te cuenta la historia de toda la familia, no falta nada.
La lectura de este cómic es un viaje de emociones, con un poco de humor, socarrón y sarcástico, mala leche y pasión, con aire de fábula.

Y si ya no te había fascinado suficiente el camino, espera que llega el final. ¿Sabes cuando te das un golpe tan fuerte que por un instante el aire no te entra y no puedes decir ni ay? Pues así. Se te corta la respiración y si te detiene el pulso. Es increíble.

No sé qué combinación de ADN hay que tener para hacer estas cosas, para crear estas historias que se salgan del papel, que se metan por debajo de la piel del lector atravesando todas las barreras. Supongo que simplemente tienes que ser Marjane Satrapi. Por cierto, también hay peli de esta, pero no de animación sino con actores y dirigida por Marjane.

PUNTUACIÓN: IMPRESCINDIBLE LECTURA.


lunes, 2 de abril de 2018

A cielo abierto

ANTONIO ITURBE



  • Tapa blanda: 624 páginas
  • Editor: Seix Barral; Edición: 1 (7 de marzo de 2017)
  • Colección: Biblioteca Breve
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8432232254
  • ISBN-13: 978-8432232251

"Piensa en ese instante de turbidez luminosa que alguien que se detiene a compartir lo poco que tiene con unos desconocidos no sólo salva a dos náufragos de las arenas, se salva él y salva a la humanidad entera."

                                                         MI OPINIÓN
"A cielo abierto" es una aventura que se alimenta de un personaje de los que enamora, repleta de emociones fascinantes que hacia el final embarranca pero te deja un último regalo antes de despedirse.

Los tres mosqueteros de la aviación Henri Guillaumet, Jean Mermoz y Antoine de Saint-Exupéry trabajan en Latécoère llevando el correo primero en Europa, después llegando a África y teniendo en mente dar el gran salto a América. El libro va de sus vidas, de todos los retos que afrontan para cumplir su misión que es permitir que las personas se comuniquen y sus historias no se rompan. No ven problemas, ven soluciones y retos y no se achican ante ninguna dificultad. Y mientras tanto, viven, se enamoran, disfrutan y sufren en la Francia de los años veinte, Cabo de Juby y Buenos Aires entre otros lugares.

El estilo de Antonio Iturbe es magistral, un placer con mayúsculas de lectura. Es de esos autores que saben juntar palabras ordinarias, las de cada día y crear algo extraordinario y fascinante. No necesita hacer cosas extrañas con narradores ni puntos de vista novedosos porque toda la fuerza la pone en la historia. Se vale de un narrador omnisciente en tercera persona. Capítulos muy cortos que empiezan situándonos en el lugar y el año. Y a contar.

A contar una trama que de mano podría no resultar demasiado atractiva, el correo aéreo, pero este hombre tiene un talento inusual para hacer entretenido algo así, que puede no ir contigo. Sabe escoger los elementos que hacen que te sientas como si estuvieras acompañando a los personajes en sus aventuras y formes parte de la historia como espectador de lujo, de la mejor fila y butaca del centro. Llegas a comprender lo que sienten volando esos cacharros, con la lluvia golpeándoles la cara y el viento que los zarandea como si fueran de papel. La insignificancia tan rotunda que se hace sólida cuando estás frente a las fuerzas de la naturaleza.
Describe lugares y crea atmósferas muy potentes, muy visuales y cuando acabas de leer es como si volvieras de un viaje. Utiliza frases largas y elaboradas y parece que se sabe todas las palabras del diccionario y alguna más.
También retrata con mucha precisión la sociedad del momento y el contexto histórico.
Pero ese es solo el escenario, porque lo que de verdad importa son los personajes. Son tres joyas de la creación literaria. Tienen todos los elementos necesarios para que los conozcas de verdad, como si formaran parte de tu círculo de amigos o de personas con las que tratas en el día a día. No tienen secretos para el lector. Están retratados tal y como son, pueden caer mejor o peor, eso ya va en gustos e intenciones. Tanto Mermoz como Guillaumet son dos elementos de cuidado, recuerdan mucho a esos personajes masculinos de las pelis de Cary Grant, Humphrey Bogart... Y sí, machistas un rato, pero qué se le va a hacer. Principios del siglo pasado, era lo que había y no podía ser que gente de esa época pensara como ahora, por muy visionarios y adelantados a su tiempo que fueran, una cosa es ser rebelde y buscar algo distinto y otra vivir cien años adelante de lo que te toca. Así que son como son y así hay que gastarlos. Hay más que los acompañan, secundarios muy eficaces. Las mujeres se quedan un poco en la sombra, aunque no van faltas de carácter y también están muy bien perfiladas como personajes.

Y mención aparte se merece Antoine. Su historia es sin duda la mejor y de las que se llevan un poco de ti cuando se acaban pero también te dejan algo, es una especie de intercambio lector con personaje que se da cuando aparece uno así de excepcional. Hay que descubrirlo, no tengo que contar nada, es apasionante y enamora casi desde el principio y hasta el final. No es perfecto ni mucho menos, es humano pero tiene tanto fondo que se le perdona casi todo. Es que es tan mono...
Y todo lo referente al proceso creativo te dan unas ganas locas de ir a buscar sus novelas y leerlas del tirón. En sus capítulos hay párrafos enteros para subrayar o marcar con postit, leer, releer, sentir, y casi aprender de memoria.
Aquí es donde Antonio Iturbe te quita las ganas de escribir, porque te dices ¿a dónde voy si hay gente haciendo esto?

Pero. Hay un pero. Y es muy grande y qué rabia. Lo que pasa es que de las 622 páginas que tiene cuando llegamos felices y radiantes a la 450 (más o menos) se nos hace de noche. Miraba la página que acababa de leer y me preguntaba ¿pero qué ha pasado aquí? Este libro me lo han cambiado, esto no era lo que yo estaba leyendo. Pierde toda la magia. Es como entrar en una casa abandonada donde todavía quedan restos de lo que fue pero que ahora solo son ruinas. Y de repente aparece un personaje que parece que lo va a salvar, que vuelve, que solo fue un bache pero es un espejismo. Tal como viene se va y nos deja de nuevo a oscuras. La trama se estanca, los personajes también y luego entra donde entra, en 1936 y ya sabéis lo que pasó pero vamos, que podía haber seguido contándolo como lo del correo aéreo y hacer lo mismo, hacerlo entretenido y curioso pero se vuelve apático y pierde la pasión.
Claro, después de todo lo que había pasado pues es un palo literario, que no digo yo que sea malo, pero comparado con lo demás... Las páginas pesan una tonelada, cuentas constantemente las que faltan para terminar y eso es muy mala señal a mi entender como lectora.

Para terminar te deja un dulce beso de despedida, le da un cierre muy poético y recupera el esplendor en las últimas quince páginas, es muy bonito pero es un parche. Funciona, claro, a ver a quién le amarga un dulce pero es un poco trampa de trilero experimentado.

En conclusión, sí, recomiendo este libro a casi todo el mundo menos a los que no tienen mucha paciencia porque una poca se necesita para ese tramo final. Está tan bien escrito y hay tanta pasión en los personajes que merece la pena aunque deje esa pequeña decepción. Autor que entra en la lista de los que hay que seguir.

PUNTUACIÓN: 4/5 450 era un número chulo para haberlo dejado ahí.