lunes, 26 de junio de 2023

El as

ARNOLD BENNETT



  • Traductora: Esther Cruz
  • Editorial ‏ : ‎ Palabrero Press; N.º 1 edición (1 febrero 2016)
  • Idioma ‏ : ‎ Español, Inglés
  • Tapa blanda ‏ : ‎ 488 páginas
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 9491953001
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-9491953002

  

                                                               MI OPINIÓN 

"El as" es una divertida aventura que engancha gracias al carisma de su personaje principal. 

A Denry Machin le pintaba una vida anodina y sencilla en su pueblo de las Five Towns, con su madre y los recursos justos para ir pasando. Pero Denry tenía un talento, el de buscarse la vida, ver oportunidades,  cogerlas al vuelo y darle la vuelta a lo que el destino le había preparado. La novela nos cuenta cómo este as, que con más aciertos que errores, transforma su vida, y además de los negocios, tiene tiempo para el amor. 

12 secciones cada una con su título y dividida en capítulos, van desgranando de forma cronológica y lineal esta historia contada por un narrador omnisciente que sigue los pasos del personaje principal. El estilo del autor es sencillo y directo. Se detiene a describir con acierto y detalle los lugares que son necesarios para acoger la historia. También detalla las características de la sociedad para darle sentido a lo que hacen y piensan los personajes. Pero sin duda, la mayor parte del tiempo se centra en la acción, en todo lo que Denry tiene que hacer para vivir, las aventuras y desventuras que le suceden dejando un pequeño espacio también para los sentimientos. Todos los elementos están perfectamente ensamblados y equilibrados para darle un dinamismo a la narración, un ritmo ligero y constante que hace de la lectura un pasatiempo evasivo muy eficaz. 

El personaje de Denry se lleva de calle al lector. Tiene encanto, carisma, ideas y no se conforma con nada. Cae simpático desde el primer momento y es el secreto del éxito de esta novela, porque hace que te enganches a lo que está pasando, se mete en buenos berenjenales y aunque pasa algún mal trago que otro, al final, sale del apuro. El resto de personajes están menos desarrollados, no llegamos a conocerlos en profundidad pero lo suficiente para que les den a cada uno su razón de ser en la trama. El antagónico es su propia madre y creo que podría haber dado más juego. 

El final llega en el momento en el que el autor cree que ya hemos tenido suficiente, porque por poder, podría haber seguido contándonos cómo le va en lo último que va a emprender. Sin embargo, no hay sensación de libro inacabado. Una novela con la que pasar muy buenos ratos de lectura y olvidarse un rato de los problemas del mundo real. 

Un apunte respecto a la edición. La que yo tengo,  que me la trajo Papá Noel, es una edición bilingüe y si tienes tiempo y paciencia, puedes entretenerte en ver cuánto inglés sabes.

PUNTUACIÓN: 4/5


23 comentarios:

  1. ¡Hola!
    hace tiempo que desistí en mis intentos de leer algo en inglés, pero está claro que las ediciones bilingües ayudan mucho porque no se tiene que andar con el diccionario cada vez (mi nivel no pasa del intermedio). Por cierto la palabra "card" no significa "as" (igual sí, ademas de otros muchos significados) de hecho es la palabra que utilizamos en la Biblioteca para explicar sobre sacarse el "carné" a alguien que nos sabe hablar español
    Respecto al libro, pues no me llama demasiado para serte sincera. Después de leerte me viene la pregunta ¿estará basado en algún hecho real? Porque personas con ese talento supongo que habrán bastante y no deja de ser curioso que, gente destinada a vivir una vida con recursos justos para ir tirando, sin demasiadas oportunidades, pues le den la vuelta a todo y sean personas importantes que alcanzan grandes logros, también en el plano afectivo
    Me alegra que te haya gustado y que ese final haya sido de los "acabados", o al menos no te haya dejado la sensación de inacabado, que sé que no te gusta
    Besines

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!!
      Pues es curioso, pero sí, en el texto original también le llaman "the card" a Denry, lo utilizan como as, como alguien que destaca en algo, así que supongo que la interpretación que más se acerca es esa, cuando decimos que alguien es un as en algo. No es que sea muy moderno y habitual pero el hombre ya escribió hace años.
      Me gustaría poder leer en inglés pero no me da tampoco, me perdería muchísimos detalles, pero ha sido curioso tener la edición bilingüe y ver cómo se traducen algunas cosas.
      El final ha estado bien, menos mal, jeje.
      Uno menos para ti.
      Besines

      Eliminar
  2. Hola Norah, me gusta Arnold Bennett, he leído dos libros suyos, Enterrado en vida y Anna de las Cinco Villas. Así que este, que te ha gustado, me lo apunto para otra ocasión. Yo lo leeré en español, que mi inglés es muy básico.
    Un besazo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El mío tampoco da para leer novelas y me gustaría, así leería el original. El de Anna también lo he leído, es más dramático y serio que este. Aquí pasan más cosas y es más divertido.
      Un besote

      Eliminar
  3. No he leído nada del autor, pero tengo alguno en la lista y este también se viene: una divertida aventura nunca es mala opción :-)
    Un beso, Norah.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es muy buena opción para pasar buenos ratos de lectura, además hay viajes y todo.
      A disfrutar.
      Besos, Anabel

      Eliminar
  4. Veo que Arnold Bennett vuelve a sus Cinco Villas en esta novela. Yo solo he leído Anna de las Cinco Villas que fue una de mis mejores lecturas de 2022. Quiero leer algo más del autor y esta novela que nos traes hoy podría ser buena opción. Pero yo la leeré en español porque ya sé cuánto inglés sé: muy poco.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Lo de la edición bilingüe es un acierto porque a mí el inglés tampoco me da para leer novela, seguro que también hay ediciones solo en español.
      Me gustó mucho el de Anna. Sí, vuelve a las villas aunque con otros personajes. Este te gustará también.
      Besos

      Eliminar
  5. Buenas tardes, Norah.

    No sabes la ilusión que me ha hecho despertarme hoy lunes con tu reseña, dedicada a un autor al que tengo tanto cariño. He tenido una mañana un poco acelerada y no me dio tiempo a pasar por aquí, pero ya ves que mi café de sobremesa lo paso en la Cantina, para compartir contigo mis impresiones.

    Me alegra que esta novela te haya divertido. Sé que el humor inglés no es precisamente tu favorito, y me parecía arriesgado... Sin embargo, tratándose de Arnold Bennett, ¿verdad que su picardía e ingenio rinden a cualquiera? Yo me divertí muchísimo con esta novela, y algún día la llevaré al blog, como parte de ese reto que me propuse el pasado año.

    Un abrazote, y muy feliz comienzo de semana!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!!!
      No sabes lo bien que me ha venido esta lectura. Es de esos libros que son como ir de vacaciones, te olvidas de todos los problemas y preocupaciones y estás feliz.
      Me han gustado mucho las ocurrencias del As. Y los viajes, no me lo esperaba. Es un libro con mucha luz y un tipo de humor que puedo tolerar porque está dentro de una buena historia, no es absurdo.
      Habrá más Arnold Bennett, seguro.
      Muchas gracias ;)
      Un abrazo fuerte y te mando un soplo de brisa fresca del norte.

      Eliminar
  6. Uys, de este autor sólo he leído Anna de las Cinco Villas y hace la tira de años. Recuerdo que me gustó mucho, así que tomo buena nota de éste, que por lo que cuentas, creo que me puede gustar también. Pero en español, que mi inglés está muy oxidado.
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, sí, en español yo también. Aunque a veces leía en inglés para luego comprobar de qué me había enterado pero aunque cogía la idea principal, me perdía muchos detalles.
      Este es más divertido y fresco que Anna, que también he leído y me gustó.
      Besotes

      Eliminar
  7. ¡Hola! Como siempre, nos descubres libros que de primeras no compraríamos pero después nos gusta lo que cuentas sobre ellos, sobre todo lo que comentas de Denry.
    Besitos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola! Es muy diferente también a mis lecturas habituales. Lo mejor es que no sabes qué va a pasar. Denry es un personaje en todos los sentidos.
      Besitos

      Eliminar
  8. Es interesante lo que comentas está bien tener alguna que otra historia divertida aunque si tengo oportunidad creo que será en español, el inglés no es mi fuerte chao

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo creo que para leer en un idioma diferente al tuyo natural tienes que tener un nivel muy alto. No es mi caso tampoco, pero al ser edición bilingüe a veces iba comparando a ver cuánto sabía.
      Es muy divertida.
      Chao

      Eliminar
  9. Pues esta no la conocía. Sí he visto (y creo que leído) alguna otra del autor pero esta ni me sonaba. Tiene una pinta estupenda. Una lectura divertida y con personajes con carisma nunca viene mal. Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, pues igual te suena el de Anna de las cinco villas, que Dépoca editó hace poco, también lo reseñé y recomiendo aunque es un poco más dramático que este.
      El personaje es un fenómeno y me parece muy buena lectura de vacaciones.
      Besos

      Eliminar
  10. Hola, Norah, me hiciste acordar a las ediciones Wordsworth que acostumbraba a leer y me llama la atención que yo haya dejado de fijarme en este tipo de publicaciones. Aunque prefiero leer en un idioma u otro, sigue siendo interesante la posibilidad de recurrir a la ayuda que ofrece este tipo de texto.
    Es muy buena tu reseña, me encanta el uso que haces de las "negritas" para señalar los puntos de interés.
    Un saludo muy grande y, nos seguimos leyendo.
    Ariel

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, Raul. Es interesante también ver el original. En este caso, el libro había sido un regalo, no suelo tampoco leer libros en ediciones así y me parece interesante.
      Muchas gracias, me alegro de que te guste mi forma de reseñar.
      Un saludo y claro que nos seguimos leyendo.

      Eliminar
  11. ¡Ohhhh! Con lo que me gusta a mí Arnold Bennett, qué sorpresa tan bonita encontrarlo por aquí. Leí esta novela hace muchos años y era una traducción muy antigua de la que no tengo buen recuerdo, así que me apunto para regalarme esta de Palabrero (por cierto, no conozco esta editorial). Me hace ilusión que lo hayas disfrutado tanto, sobre todo porque sé que a ti el humor literario se te da regulín, pero Bennett es Bennett :-) Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bennett mola mucho. Es un humor inglés tolerable. El que más manía tengo es al tipo Benny Hill, Mr. Bean y así. En este caso son más bien situaciones que cierto es que no siempre me han hecho gracia pero me gustó mucho el enredo.
      Yo es el único libro que tengo de esta editorial, si lo encuentras, ea muy guay. Y ya es mi segundo Bennett.
      Besos

      Eliminar
  12. Edición bilingüe, qué cosas. Siempre he sigo un negado para el inglés. Por lo que cuentas del personaje, creo que se me haría una lectura muy amena.

    Un beso ;)

    ResponderEliminar